В юбилейный год Джанни Родари в издательстве "Нигма" выходит большой сборник его стихотворений, большая часть которых впервые переведена на русский язык. Итальянские читатели знают и любят эти стихи с раннего детства, в нашей же стране они станут открытием для всех, кто ценит творчество Родари.В сборник вошли стихи Джанни Родари, написанные в разные годы. В них слышны отголоски итальянского поэтического фольклора, который по-итальянски называется "филастрокке". Поэт и переводчик Татьяна Стамова бережно перевела их на русский язык, сохранив певучесть языка и юмор, свойственный творчеству автора и итальянской поэзии в целом.В книгу вошли стихотворения на самую разную тематику: тут и сказки в стихах, и истории о звёздах и планетах, о буквах и словах, о костюме Арлекина и почтовых марках и о многом-многом другом…Предисловие к сборнику написал поэт Михаил Яснов. Он высоко оценил качество перевода и отметил, что была проделана "непростая работа, требующая внимания и к грамматике, и к фантазии".Сборник проиллюстрировал художник Сергей Любаев. Сергей Викторович неоднократно путешествовал по Италии. Наброски, сделанные во время этих поездок, легли в основу иллюстраций. Отличительной особенностью его творчества является системный подход к книге как к целостному произведению. Сергей Любаев - лауреат премии Александра Солженицына, трижды был номинирован от России на Международную премию имени Астрид Линдгрен (ALMA), состоит в Московском Союзе художников.Для младшего школьного возраста.
V yubileynyy god Dzhanni Rodari v izdatelstve "Nigma" vykhodit bolshoy sbornik ego stikhotvoreniy, bolshaya chast kotorykh vpervye perevedena na russkiy yazyk. Italyanskie chitateli znayut i lyubyat eti stikhi s rannego detstva, v nashey zhe strane oni stanut otkrytiem dlya vsekh, kto tsenit tvorchestvo Rodari.V sbornik voshli stikhi Dzhanni Rodari, napisannye v raznye gody. V nikh slyshny otgoloski italyanskogo poeticheskogo folklora, kotoryy po-italyanski nazyvaetsya "filastrokke". Poet i perevodchik Tatyana Stamova berezhno perevela ikh na russkiy yazyk, sokhraniv pevuchest yazyka i yumor, svoystvennyy tvorchestvu avtora i italyanskoy poezii v tselom.V knigu voshli stikhotvoreniya na samuyu raznuyu tematiku: tut i skazki v stikhakh, i istorii o zvyezdakh i planetakh, o bukvakh i slovakh, o kostyume Arlekina i pochtovykh markakh i o mnogom-mnogom drugomPredislovie k sborniku napisal poet Mikhail YAsnov. On vysoko otsenil kachestvo perevoda i otmetil, chto byla prodelana "neprostaya rabota, trebuyushchaya vnimaniya i k grammatike, i k fantazii".Sbornik proillyustriroval khudozhnik Sergey Lyubaev. Sergey Viktorovich neodnokratno puteshestvoval po Italii. Nabroski, sdelannye vo vremya etikh poezdok, legli v osnovu illyustratsiy. Otlichitelnoy osobennostyu ego tvorchestva yavlyaetsya sistemnyy podkhod k knige kak k tselostnomu proizvedeniyu. Sergey Lyubaev - laureat premii Aleksandra Solzhenitsyna, trizhdy byl nominirovan ot Rossii na Mezhdunarodnuyu premiyu imeni Astrid Lindgren (ALMA), sostoit v Moskovskom Soyuze khudozhnikov.Dlya mladshego shkolnogo vozrasta.