Наше детство было ужасным. Наше детство было прекрасным. Мы действительно «динозавры»: другая эпоха, другой воздух, всё — другое. Попытки описать собственным детям степени свободы и НЕсвободы ленинградского подростка 1980-х обречены: со стопроцентной вероятностью ты скатываешься либо в сентиментальность, либо в обличительство. Сергею Гречишкину удалось пройти меж струй, и наши повзрослевшие дети, читая книгу «Всё нормально», будут смеяться, удивляться и, возможно, лучше нас поймут. Вслед за успехом книги “Everything is Normal: The Life and Times of a Soviet Kid” на английском языке (6 тысяч экземпляров в США за год с небольшим) ее автор Сергей Гречишкин решил сделать русскоязычное переосмысление «Всё нормально. Жизнь и приключения советского мальчика». Сам перевел книгу, немного сократил, убрал какие-то интересные только западному читателю детали.
Nashe detstvo bylo uzhasnym. Nashe detstvo bylo prekrasnym. My deystvitelno dinozavry: drugaya epokha, drugoy vozdukh, vsye drugoe. Popytki opisat sobstvennym detyam stepeni svobody i NEsvobody leningradskogo podrostka 1980-kh obrecheny: so stoprotsentnoy veroyatnostyu ty skatyvaeshsya libo v sentimentalnost, libo v oblichitelstvo. Sergeyu Grechishkinu udalos proyti mezh struy, i nashi povzroslevshie deti, chitaya knigu Vsye normalno, budut smeyatsya, udivlyatsya i, vozmozhno, luchshe nas poymut. Vsled za uspekhom knigi Everything is Normal: The Life and Times of a Soviet Kid na angliyskom yazyke (6 tysyach ekzemplyarov v SSHA za god s nebolshim) ee avtor Sergey Grechishkin reshil sdelat russkoyazychnoe pereosmyslenie Vsye normalno. ZHizn i priklyucheniya sovetskogo malchika. Sam perevel knigu, nemnogo sokratil, ubral kakie-to interesnye tolko zapadnomu chitatelyu detali.