"Любовники-полиглоты" - роман, который говорит с читателем как минимум на трех разных, но понятных каждому языках.Эллинор, простая женщина из шведской глубинки, и она выражается прямо и без изысков. Слова даются ей тяжело, но женщина хотя бы их не боится. Для нее говорить так же естественно, как и дышать.Макс Ламас - писатель, находящийся в поисках возлюбленной, он изъясняется на трех языках, но все равно не в силах понять, какой из них его собственный - итальянский, испанский, шведский? Язык человечности или мужского превосходства?Лукреция Орсини, итальянская аристократка, говорит на почти утраченном наречии вымершего сословия. Ее речь дышит памятью и историей. Историей, которая вот-вот подойдет к концу.Столь непохожих друг на друга героев, чьи языки и миры не должны были пересечься, свяжет таинственная рукопись "Любовники-полиглоты"… Рукопись, которая странным образом стала движущей силой этой трагикомичной истории. Смогут ли герои понять друг друга?Остроумный и едкий роман Лины Вульфф - это гремучий коктейль из эстетики Альмодовара, цинизма Уэльбека и "Трудностей перевода" Софии Копполы. Это текст-головоломка задает вопросы, ответы на которые найти сложнее, чем кажется на первый взгляд.Почему эту книгу стоит прочитать:"Любовники-полиглоты" - это глубокое, но полное тонкой самоиронии исследование природы любви, творчества и человечности.Роман, который читают на 20 языках.Книга удостоена премии Августа Стриндберга, самой авторитетной премии Швеции в области художественной литературы."Любовники-полиглоты" по праву встают в один ряд с самыми рискованными и гениальными литературными экспериментами нашего времени: от Оливия Лэнг до Мэгги Нельсон.
"Lyubovniki-poligloty" - roman, kotoryy govorit s chitatelem kak minimum na trekh raznykh, no ponyatnykh kazhdomu yazykakh.Ellinor, prostaya zhenshchina iz shvedskoy glubinki, i ona vyrazhaetsya pryamo i bez izyskov. Slova dayutsya ey tyazhelo, no zhenshchina khotya by ikh ne boitsya. Dlya nee govorit tak zhe estestvenno, kak i dyshat.Maks Lamas - pisatel, nakhodyashchiysya v poiskakh vozlyublennoy, on izyasnyaetsya na trekh yazykakh, no vse ravno ne v silakh ponyat, kakoy iz nikh ego sobstvennyy - italyanskiy, ispanskiy, shvedskiy? YAzyk chelovechnosti ili muzhskogo prevoskhodstva?Lukretsiya Orsini, italyanskaya aristokratka, govorit na pochti utrachennom narechii vymershego sosloviya. Ee rech dyshit pamyatyu i istoriey. Istoriey, kotoraya vot-vot podoydet k kontsu.Stol nepokhozhikh drug na druga geroev, chi yazyki i miry ne dolzhny byli peresechsya, svyazhet tainstvennaya rukopis "Lyubovniki-poligloty" Rukopis, kotoraya strannym obrazom stala dvizhushchey siloy etoy tragikomichnoy istorii. Smogut li geroi ponyat drug druga?Ostroumnyy i edkiy roman Liny Vulff - eto gremuchiy kokteyl iz estetiki Almodovara, tsinizma Uelbeka i "Trudnostey perevoda" Sofii Koppoly. Eto tekst-golovolomka zadaet voprosy, otvety na kotorye nayti slozhnee, chem kazhetsya na pervyy vzglyad.Pochemu etu knigu stoit prochitat:"Lyubovniki-poligloty" - eto glubokoe, no polnoe tonkoy samoironii issledovanie prirody lyubvi, tvorchestva i chelovechnosti.Roman, kotoryy chitayut na 20 yazykakh.Kniga udostoena premii Avgusta Strindberga, samoy avtoritetnoy premii SHvetsii v oblasti khudozhestvennoy literatury."Lyubovniki-poligloty" po pravu vstayut v odin ryad s samymi riskovannymi i genialnymi literaturnymi eksperimentami nashego vremeni: ot Oliviya Leng do Meggi Nelson.