В давние времена ходил анекдот, весьма похожий на правду. Советскому начальнику от культуры принесли вновь изданное собрание сочинений Пушкина, и он поднял скандал: "Куда смотрели?! В Пушкина вшили повести какого-то Белкина!" Надеюсь, моему читателю не надо объяснять, что повести Сандры Ливайн включили в книгу моих рассказов не по ошибке. Эта дама существует исключительно в моем воображении и на бумаге. Как и все персонажи из этой книги. В конце концов, все, что выдумывают авторы, есть одновременно и игра, и реальность. Детективы Сандры Ливайн и мои фантазии на сиюминутные темы — две стороны одного мира. Александр Кабаков
V davnie vremena khodil anekdot, vesma pokhozhiy na pravdu. Sovetskomu nachalniku ot kultury prinesli vnov izdannoe sobranie sochineniy Pushkina, i on podnyal skandal: "Kuda smotreli?! V Pushkina vshili povesti kakogo-to Belkina!" Nadeyus, moemu chitatelyu ne nado obyasnyat, chto povesti Sandry Livayn vklyuchili v knigu moikh rasskazov ne po oshibke. Eta dama sushchestvuet isklyuchitelno v moem voobrazhenii i na bumage. Kak i vse personazhi iz etoy knigi. V kontse kontsov, vse, chto vydumyvayut avtory, est odnovremenno i igra, i realnost. Detektivy Sandry Livayn i moi fantazii na siyuminutnye temy dve storony odnogo mira. Aleksandr Kabakov
In ancient times there was a joke, very similar to the truth. The Soviet head of culture brought the newly published collection of Pushkin's works, and he raised a scandal: "Where are looking?! Pushkin put lead a Belkin!" I hope my reader does not need to explain that the story of Sandra Levine was included in a book of my short stories are not in error. This lady exists only in my imagination and on paper. Like all the characters in this book. In the end, all that the authors invent, have both the game and reality. Detectives Sandra Levine and my imagination in the short-term theme — the two sides of the same world. Alexander Kabakov