Словарь к Арабской хрестоматии и Корану В.Ф.Гиргаса по праву занял особое место в истории отечественной арабистики и исламоведения. Это - первый и до сих пор единственный арабско-русский словарь, составленный на основе классических арабских текстов, прежде всего Корана и мусульманских преданий (хадисов) - двух главных источников исламского вероучения и права. Словарь открыл отечественным арабистам доступ к оригинальным арабским текстам, в которых нашли отражение разные стороны духовной жизни мусульманского общества. Образный русский язык Словаря, его самобытная лексика способствовали более глубокому и конкретному восприятию духовного наследия и культуры в целом арабо-мусульманского мира. К достоинствам Словаря относится также то, что в его статьях нередко приводятся антонимы и синонимы, даются переводы целых фраз и айатов.
Slovar k Arabskoy khrestomatii i Koranu V.F.Girgasa po pravu zanyal osoboe mesto v istorii otechestvennoy arabistiki i islamovedeniya. Eto - pervyy i do sikh por edinstvennyy arabsko-russkiy slovar, sostavlennyy na osnove klassicheskikh arabskikh tekstov, prezhde vsego Korana i musulmanskikh predaniy (khadisov) - dvukh glavnykh istochnikov islamskogo veroucheniya i prava. Slovar otkryl otechestvennym arabistam dostup k originalnym arabskim tekstam, v kotorykh nashli otrazhenie raznye storony dukhovnoy zhizni musulmanskogo obshchestva. Obraznyy russkiy yazyk Slovarya, ego samobytnaya leksika sposobstvovali bolee glubokomu i konkretnomu vospriyatiyu dukhovnogo naslediya i kultury v tselom arabo-musulmanskogo mira. K dostoinstvam Slovarya otnositsya takzhe to, chto v ego statyakh neredko privodyatsya antonimy i sinonimy, dayutsya perevody tselykh fraz i ayatov.
Dictionary for the Arab reader and the Koran, V. F. Gergesa has occupied a special place in the history of Arabic and Islamic studies. This is the first and still the only Arabic-Russian dictionary, compiled on the basis of classical Arabic texts, especially the Qur'an and Muslim traditions (hadith), the two main sources of Islamic faith and law. Opened the dictionary to domestic Arabists access to the original Arabic texts, which reflect different aspects of the spiritual life of Muslim society. Shaped Russian Dictionary language, its distinctive vocabulary contributed to a deeper and more concrete perception of the spiritual heritage and culture in the whole Arab-Muslim world. The advantages of the Dictionary is also the fact that in his articles often are antonyms and synonyms, are translations of entire words and ayats.