Во имя Аллаха милостивого, милосердного!1(1). Алм. (2). Эта книга — нет сомнения в том — руководство для богобоязненных,2(3). тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют,3(4). и тех, которые веруют в то, что ниспослано тебе и что ниспослано до тебя, и в последней жизни они убеждены.4(5). Они на прямом пути от их Господа, и они — достигшие успеха.5(6). Поистине, те, которые не уверовали, — все равно им, увещевал ты их или не увещевал,— они не веруют.6(7). Наложил печать Аллах на сердца их и на слух, а на взорах их — завеса. Для них — великое наказание!
Vo imya Allakha milostivogo, miloserdnogo!1(1). Alm. (2). Eta kniga net somneniya v tom rukovodstvo dlya bogoboyaznennykh,2(3). tekh, kotorye veruyut v taynoe i vystaivayut molitvu i iz togo, chem My ikh nadelili, raskhoduyut,3(4). i tekh, kotorye veruyut v to, chto nisposlano tebe i chto nisposlano do tebya, i v posledney zhizni oni ubezhdeny.4(5). Oni na pryamom puti ot ikh Gospoda, i oni dostigshie uspekha.5(6). Poistine, te, kotorye ne uverovali, vse ravno im, uveshcheval ty ikh ili ne uveshcheval, oni ne veruyut.6(7). Nalozhil pechat Allakh na serdtsa ikh i na slukh, a na vzorakh ikh zavesa. Dlya nikh velikoe nakazanie!
The Qur'an captured the minds of a huge number of non-Muslims, its value is still large in various fields. Translation into Russian language of the Quran, another attempt to convey to the readers of a grain of the knowledge that was opened to the interpreter in the process of working on the translation of the Holy book of Muslims.
18th edition.