Работа над арбатской трилогией, которую Рыбаков считал главным делом своей жизни, началась еще в середине 1950-х гг. «Могучая, мощная, шекспировской силы вещь», - отозвался о «Детях Арбата» Л. Анненский на заседании редколлегии журнала «Дружба народов» в 1987 году, когда наконец было принято решение о публикации романа, пролежавшего в столе более двадцати лет и ставшего символом начала новой эры в истории России. Книга мгновенно разошлась тиражом, превысившим 10 миллионов экземпляров, была переведена на большинство европейских языков и опубликована в 52 странах.
Rabota nad arbatskoy trilogiey, kotoruyu Rybakov schital glavnym delom svoey zhizni, nachalas eshche v seredine 1950-kh gg. Moguchaya, moshchnaya, shekspirovskoy sily veshch, - otozvalsya o Detyakh Arbata L. Annenskiy na zasedanii redkollegii zhurnala Druzhba narodov v 1987 godu, kogda nakonets bylo prinyato reshenie o publikatsii romana, prolezhavshego v stole bolee dvadtsati let i stavshego simvolom nachala novoy ery v istorii Rossii. Kniga mgnovenno razoshlas tirazhom, prevysivshim 10 millionov ekzemplyarov, byla perevedena na bolshinstvo evropeyskikh yazykov i opublikovana v 52 stranakh.
Work on Arbat trilogy, which Fishermen believed the main business of his life began in the mid-1950s the "Mighty, powerful, Shakespearean power thing," spoke about the "Children of the Arbat" by L. Ann on the editorial Board of the journal "Friendship of peoples" in 1987, when finally the decision was made to publish the novel that had lain in my Desk for more than twenty years and has become a symbol of the beginning of a new era in the history of Russia. The book instantly has sold exceeding 10 million copies, was translated into most European languages and published in 52 countries.