Настоящий русско-английский толковый словарь охватывает терминологию международного взаимодействия в финансовой отрасли, присутствующую в деловой документации, корреспонденции и отраслевых профессиональных стандартах. Издание предназначено для специалистов в области банковского дела, консолидированного учета в кредитных организациях, биржевых конверсионных операций, лизинга и ПОД/ФТ, а также для разработчиков стандартов и систем профессиональной сертификации. Рассчитано на читателя, владеющего азами английского языка. Объем словаря — около 700 слов.
Nastoyashchiy russko-angliyskiy tolkovyy slovar okhvatyvaet terminologiyu mezhdunarodnogo vzaimodeystviya v finansovoy otrasli, prisutstvuyushchuyu v delovoy dokumentatsii, korrespondentsii i otraslevykh professionalnykh standartakh. Izdanie prednaznacheno dlya spetsialistov v oblasti bankovskogo dela, konsolidirovannogo ucheta v kreditnykh organizatsiyakh, birzhevykh konversionnykh operatsiy, lizinga i POD/FT, a takzhe dlya razrabotchikov standartov i sistem professionalnoy sertifikatsii. Rasschitano na chitatelya, vladeyushchego azami angliyskogo yazyka. Obem slovarya okolo 700 slov.
This Russian-English dictionary covers the terminology of international cooperation in the financial industry, involved in business documentation, correspondence, and industry professional standards. The publication is intended for professionals in the fields of banking, consolidated accounting in the credit organisations, stock exchange, leasing, and AML/CFT, as well as for developers of standards and systems of professional certification. Designed for the reader, who owns the basics of English. The volume of the dictionary of about 700 words.