Учебник "Основы научно-технического перевода с китайского языка на русский" является первым изданием такого рода в истории отечественного и зарубежного китаеведения. Его актуальность обусловлена возрастающим спросом на профессиональный перевод научно-технической документации с китайского языка на русский.Учебник уникален по многим параметрам, но главная его особенность состоит в наличии ключей и эталонных переводов на русский язык всего текстового материала уроков, что не только существенно облегчает работу преподавателей, но и позволяет использовать учебник в качестве самоучителя. Учебник также содержит подробный поурочный лексико-грамматический комментарий, имеющий целью нейтрализацию соответствующих трудностей при переводе и формирование системного подхода к анализу лексических единиц и грамматических структур.Цель учебника - научить теоретическим основам и практическим навыкам информационной обработки текстов научно-технического стиля на китайском языке и технологии их письменного перевода на русский язык.Учебник включает 16 тем, охватывающих основные отрасли научного знания, а содержание учебных текстов позволяет формировать системное представление о лексико-грамматических особенностях научно-технического стиля китайского языка, базисных категориях соответствующих наук и их современном состоянии.Учебник предназначен для студентов технических специальностей, изучающих китайский язык, для студентов-филологов, специализирующихся на переводе, для преподавателей, переводчиков, а также для лиц, изучающих китайский язык самостоятельно в объеме не менее двух лет обучения. Учебник рекомендуется использовать в качестве базового при обучении специальным видам перевода.2-е издание, исправленное.
Uchebnik "Osnovy nauchno-tekhnicheskogo perevoda s kitayskogo yazyka na russkiy" yavlyaetsya pervym izdaniem takogo roda v istorii otechestvennogo i zarubezhnogo kitaevedeniya. Ego aktualnost obuslovlena vozrastayushchim sprosom na professionalnyy perevod nauchno-tekhnicheskoy dokumentatsii s kitayskogo yazyka na russkiy.Uchebnik unikalen po mnogim parametram, no glavnaya ego osobennost sostoit v nalichii klyuchey i etalonnykh perevodov na russkiy yazyk vsego tekstovogo materiala urokov, chto ne tolko sushchestvenno oblegchaet rabotu prepodavateley, no i pozvolyaet ispolzovat uchebnik v kachestve samouchitelya. Uchebnik takzhe soderzhit podrobnyy pourochnyy leksiko-grammaticheskiy kommentariy, imeyushchiy tselyu neytralizatsiyu sootvetstvuyushchikh trudnostey pri perevode i formirovanie sistemnogo podkhoda k analizu leksicheskikh edinits i grammaticheskikh struktur.TSel uchebnika - nauchit teoreticheskim osnovam i prakticheskim navykam informatsionnoy obrabotki tekstov nauchno-tekhnicheskogo stilya na kitayskom yazyke i tekhnologii ikh pismennogo perevoda na russkiy yazyk.Uchebnik vklyuchaet 16 tem, okhvatyvayushchikh osnovnye otrasli nauchnogo znaniya, a soderzhanie uchebnykh tekstov pozvolyaet formirovat sistemnoe predstavlenie o leksiko-grammaticheskikh osobennostyakh nauchno-tekhnicheskogo stilya kitayskogo yazyka, bazisnykh kategoriyakh sootvetstvuyushchikh nauk i ikh sovremennom sostoyanii.Uchebnik prednaznachen dlya studentov tekhnicheskikh spetsialnostey, izuchayushchikh kitayskiy yazyk, dlya studentov-filologov, spetsializiruyushchikhsya na perevode, dlya prepodavateley, perevodchikov, a takzhe dlya lits, izuchayushchikh kitayskiy yazyk samostoyatelno v obeme ne menee dvukh let obucheniya. Uchebnik rekomenduetsya ispolzovat v kachestve bazovogo pri obuchenii spetsialnym vidam perevoda.2-e izdanie, ispravlennoe.