Любой уважающий себя человек должен не только грамотно говорить, но и уметь ясно излагать свои мысли на родном языке. Желая украсить свой рассказ яркими образами, блеснуть остроумием, мы нередко используем поговорки, даже не подозревая о том, что неправильно понимаем их смысл, а значит, не к месту приводим. Эта книга объяснит, что скрывается за тем или иным ярким народным выражением, и вы уже никогда не ошибетесь, используя его в своей речи. Вы узнаете не только откуда «пришли» к нам поговорки и как их правильно употреблять, но и о родственных связях русских фразеологизмов с другими славянскими языками и тогда заново оцените богатство и красоту родной речи.
Lyuboy uvazhayushchiy sebya chelovek dolzhen ne tolko gramotno govorit, no i umet yasno izlagat svoi mysli na rodnom yazyke. ZHelaya ukrasit svoy rasskaz yarkimi obrazami, blesnut ostroumiem, my neredko ispolzuem pogovorki, dazhe ne podozrevaya o tom, chto nepravilno ponimaem ikh smysl, a znachit, ne k mestu privodim. Eta kniga obyasnit, chto skryvaetsya za tem ili inym yarkim narodnym vyrazheniem, i vy uzhe nikogda ne oshibetes, ispolzuya ego v svoey rechi. Vy uznaete ne tolko otkuda prishli k nam pogovorki i kak ikh pravilno upotreblyat, no i o rodstvennykh svyazyakh russkikh frazeologizmov s drugimi slavyanskimi yazykami i togda zanovo otsenite bogatstvo i krasotu rodnoy rechi.
Any self-respecting man should not only competently speak, but to be able to clearly Express their thoughts in their native language. If you want to decorate your story with bright images, flashing wit, we often use sayings without even knowing that misunderstand their meaning, and so are reducible. This book will explain what lies behind this or that national expression, and you can never go wrong using it in your speech. You will learn not only how "came" to us sayings and how to properly eat, but also about the relationships of Russian phraseological units with other Slavic languages, and then re-rate the richness and beauty of his native language.