Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Еврейское остроумие (2015)

Evreyskoe ostroumie (2015)

Еврейское остроумие (2015)

ID 508298

Слово "хохма", приобретшее в русском языке значение шутки происходит от еврейского слова "мудрость". Книга, которую вы держите в руках, пытается вернуть нас к изначальному значению этого слова. В н...

Slovo "khokhma", priobretshee v russkom yazyke znachenie shutki proiskhodit ot evreyskogo slova "mudrost". Kniga, kotoruyu vy derzhite v rukakh, pytaetsya vernut nas k iznachalnomu znacheniyu etogo slova. V n...

The word "joke", acquired in the Russian language the meaning of the joke comes from the Hebrew word "wisdom". The book you hold in your hands, trying to return us to the original meaning of the wo...

Cover
Твердый переплет
Publication date
2015
$18.49
(0)
In Stock

Packing products

20 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Твердый переплет
EAN
9785751611248
ISBN
978-5-7516-1124-8
Publication date
2015
Page count
672
Circulation
5000
Format
84x108/32
Language

Cлово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского слова «мудрость». книга, которую вы держите в руках, пытается вернуть нас к изначальному значению этого слова. в ней собраны шутки, анекдоты, истории, изречения, рассуждения, сплетни и цитаты — одним словом, хохмы, в которых отражены все стороны жизни евреев Центральной и восточной Европы. скорее всего, кое-что вам знакомо, но, можете не сомневаться, далеко не все.Cобрала и прокомментировала все эти хохмы Зальция Ландман, уроженка Галиции, гражданка Швейцарии, известный специалист по истории евреев, языку идиш и прежде всего — по еврейскому остроумию. Перевод выполнен по 7-му немецкому изданию (1970 г.).

Clovo khokhma, priobretshee v russkom yazyke znachenie shutki, proiskhodit ot evreyskogo slova mudrost. kniga, kotoruyu vy derzhite v rukakh, pytaetsya vernut nas k iznachalnomu znacheniyu etogo slova. v ney sobrany shutki, anekdoty, istorii, izrecheniya, rassuzhdeniya, spletni i tsitaty odnim slovom, khokhmy, v kotorykh otrazheny vse storony zhizni evreev TSentralnoy i vostochnoy Evropy. skoree vsego, koe-chto vam znakomo, no, mozhete ne somnevatsya, daleko ne vse.Cobrala i prokommentirovala vse eti khokhmy Zaltsiya Landman, urozhenka Galitsii, grazhdanka SHveytsarii, izvestnyy spetsialist po istorii evreev, yazyku idish i prezhde vsego po evreyskomu ostroumiyu. Perevod vypolnen po 7-mu nemetskomu izdaniyu (1970 g.).

The word "joke", acquired in the Russian language the meaning of the joke comes from the Hebrew word "wisdom". The book you hold in your hands, trying to return us to the original meaning of the word. It contains jokes, anecdotes, stories, sayings, arguments, gossip and quotes - in a word, Hochma, in which discusses all aspects of Jewish life in Central and Eastern Europe. Most likely, something familiar, but you can be sure, not all. Collected and commented on all of these jokes of Salcia Landman, a native of Galicia, a citizen of Switzerland, a renowned expert on Jewish history, Yiddish language and, above all, according to Jewish wit.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...