Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

Девочки Гарсиа

Devochki Garsia

Девочки Гарсиа

ID 1911002

"Мы наконец свободны, но в тот же самый миг, когда ворота распахиваются и мы можем вылететь из клетки, любовь тети Кармен возрождает нашу давнюю тоску по родине".Жизнь четырех сестер Гарсиа рушится...

"My nakonets svobodny, no v tot zhe samyy mig, kogda vorota raspakhivayutsya i my mozhem vyletet iz kletki, lyubov teti Karmen vozrozhdaet nashu davnyuyu tosku po rodine".ZHizn chetyrekh sester Garsia rushitsya...

Cover
Мягкий переплет
Publication date
2023
$16.49
(0)
In Stock

Packing products

10 working days

Pick-up

1 - 2 business days, free

Delivery

1 business day

Product details

Cover
Мягкий переплет
EAN
9785002140015
ISBN
978-5-00214-001-5
Publication date
2023
Page count
320
Format
84x108/32

"Мы наконец свободны, но в тот же самый миг, когда ворота распахиваются и мы можем вылететь из клетки, любовь тети Кармен возрождает нашу давнюю тоску по родине".Жизнь четырех сестер Гарсиа рушится, когда семья вынуждена покинуть роскошный дом в Доминиканской Республике из-за причастности их отца к попытке государственного переворота.В чудесном, но не всегда гостеприимном Нью-Йорке родители придерживаются своих старых привычек, в то время как Карла, Сандра, Йоланда и София пытаются построить новую жизнь: выпрямляя волосы, одеваясь по-американски и постепенно забывая родной испанский язык. В культовом романе Хулии Альварес, удостоенном множества наград, сестры рассказывают свои истории о том, как на протяжении тридцати лет они были дома — и не дома — в Америке.От автора:Когда мне было десять лет, мы эмигрировали в Нью-Йорк. Как изумительно — страна, где все говорят по-английски! Эти люди, должно быть, умнее, думала я. Служанки, официанты, таксисты, швейцары, уличные бродяги, мусорщики — все они говорили на этом сложном языке. Мне потребовалось время, чтобы понять, что американцы необязательно являются высшей нацией, превосходящей нас умом. Для них было так же естественно учить свой материнский язык, как для доминиканских малышей — учить испанский.Моя мать объяснила, что они впитывают его с молоком матери, и какое-то время я думала, что материнский язык называется материнским, потому что мы получаем его из материнской груди вместе с питательными веществами и витаминами.Вскоре мне не казалось таким уж странным, что все говорят по-английски, а не по-испански. Я научилась слышать этот язык не как английский, а как смысл. Я больше не силилась понять, я понимала. Я освоилась с этим вторым языком.Для кого эта книга:Для всех, кто любит сильные истории со смыслом.Для поклонников латиноамериканской литературы.

"My nakonets svobodny, no v tot zhe samyy mig, kogda vorota raspakhivayutsya i my mozhem vyletet iz kletki, lyubov teti Karmen vozrozhdaet nashu davnyuyu tosku po rodine".ZHizn chetyrekh sester Garsia rushitsya, kogda semya vynuzhdena pokinut roskoshnyy dom v Dominikanskoy Respublike iz-za prichastnosti ikh ottsa k popytke gosudarstvennogo perevorota.V chudesnom, no ne vsegda gostepriimnom Nyu-Yorke roditeli priderzhivayutsya svoikh starykh privychek, v to vremya kak Karla, Sandra, Yolanda i Sofiya pytayutsya postroit novuyu zhizn: vypryamlyaya volosy, odevayas po-amerikanski i postepenno zabyvaya rodnoy ispanskiy yazyk. V kultovom romane KHulii Alvares, udostoennom mnozhestva nagrad, sestry rasskazyvayut svoi istorii o tom, kak na protyazhenii tridtsati let oni byli doma i ne doma v Amerike.Ot avtora:Kogda mne bylo desyat let, my emigrirovali v Nyu-York. Kak izumitelno strana, gde vse govoryat po-angliyski! Eti lyudi, dolzhno byt, umnee, dumala ya. Sluzhanki, ofitsianty, taksisty, shveytsary, ulichnye brodyagi, musorshchiki vse oni govorili na etom slozhnom yazyke. Mne potrebovalos vremya, chtoby ponyat, chto amerikantsy neobyazatelno yavlyayutsya vysshey natsiey, prevoskhodyashchey nas umom. Dlya nikh bylo tak zhe estestvenno uchit svoy materinskiy yazyk, kak dlya dominikanskikh malyshey uchit ispanskiy.Moya mat obyasnila, chto oni vpityvayut ego s molokom materi, i kakoe-to vremya ya dumala, chto materinskiy yazyk nazyvaetsya materinskim, potomu chto my poluchaem ego iz materinskoy grudi vmeste s pitatelnymi veshchestvami i vitaminami.Vskore mne ne kazalos takim uzh strannym, chto vse govoryat po-angliyski, a ne po-ispanski. YA nauchilas slyshat etot yazyk ne kak angliyskiy, a kak smysl. YA bolshe ne sililas ponyat, ya ponimala. YA osvoilas s etim vtorym yazykom.Dlya kogo eta kniga:Dlya vsekh, kto lyubit silnye istorii so smyslom.Dlya poklonnikov latinoamerikanskoy literatury.

Coming soon...

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...