Chat with us, powered by LiveChat

Use the virtual keyboard to enter text

Закрыть клавиатуру
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
8
*
9
(
0
)
_
!
1
@
2
#
3
$
4
%
5
^
6
&
7
*
8
(
9
)
0
_
-
Q
й
W
ц
E
у
R
к
T
е
Y
н
U
г
I
ш
O
щ
P
з
[{
х
]}
ъ
A
ф
S
ы
D
в
F
а
G
п
H
р
J
о
K
л
L
д
:;
ж
'"
э
\
ё
Shift
Z
я
X
ч
C
с
V
м
B
и
N
т
M
ь
<,
б
>.
ю
/
?
+
=
Русский
English
CAPS
Space
Enter
Вход

ВНИМАНИЕ: В данный момент данного товара нет в наличии. Добавьте данный товар в отложенные, мы обязательно сообщим о поступлении. Также вы можете попробовать найти у нас аналогичный, по названию, товар с другими выходными данными.

Приключения Шерлока Холмса

Priklyucheniya SHerloka KHolmsa

The Adventures Of Sherlock Holmes

ID 3254

В 1902 году Артуру Конан Дойлу было присвоено рыцарское звание и титул «сэр». Однако попробуйте доказать многотысячной армии его поклонников, что вовсе не за то, что он явил на свет Божий любимого ...

V 1902 godu Arturu Konan Doylu bylo prisvoeno rytsarskoe zvanie i titul ser. Odnako poprobuyte dokazat mnogotysyachnoy armii ego poklonnikov, chto vovse ne za to, chto on yavil na svet Bozhiy lyubimogo ...

In 1902 Arthur Conan Doyle was awarded a knighthood and the title of "sir." However, try to prove to an army of thousands of his fans, not for what he revealed in the light of God's beloved contemp...

Cover
Мягкий переплет
Publication date
2012
Expected


Чтобы добавить товар в отложенные необходимо авторизоваться.
(0)

Product details

Cover
Мягкий переплет
EAN
9785389040656
ISBN
978-5-389-04065-6
Publication date
2012
Page count
253
Circulation
3000
Format
76x100/32
Language

В 1902 году Артуру Конан Дойлу было присвоено рыцарское звание и титул "сэр". Однако попробуйте доказать многотысячной армии его поклонников, что вовсе не за то, что он явил на свет Божий любимого современниками и всеми грядущими поколениями обаятельного сыщика-интеллектуала Шерлока Холмса вкупе с простодушным и преданным доктором Ватсоном. Сэром он стал величаться за заслуги перед Короной в Англо-бурской войне. Хотя, безусловно, автор рассказов о Шерлоке Холмсе заслуживает не только титула "сэр", но и бессмертия. В настоящий сборник вошли рассказы "Пестрая лента" и "Медные буки", а также повесть "Этюд в багровых тонах", новый перевод которой выполнен специально для издательства "Азбука". Перевод с английского А. Глебовской, Н. Емельянниковой, С. Степанова, М. и Н. Чуковских.

V 1902 godu Arturu Konan Doylu bylo prisvoeno rytsarskoe zvanie i titul "ser". Odnako poprobuyte dokazat mnogotysyachnoy armii ego poklonnikov, chto vovse ne za to, chto on yavil na svet Bozhiy lyubimogo sovremennikami i vsemi gryadushchimi pokoleniyami obayatelnogo syshchika-intellektuala SHerloka KHolmsa vkupe s prostodushnym i predannym doktorom Vatsonom. Serom on stal velichatsya za zaslugi pered Koronoy v Anglo-burskoy voyne. KHotya, bezuslovno, avtor rasskazov o SHerloke KHolmse zasluzhivaet ne tolko titula "ser", no i bessmertiya. V nastoyashchiy sbornik voshli rasskazy "Pestraya lenta" i "Mednye buki", a takzhe povest "Etyud v bagrovykh tonakh", novyy perevod kotoroy vypolnen spetsialno dlya izdatelstva "Azbuka". Perevod s angliyskogo A. Glebovskoy, N. Emelyannikovoy, S. Stepanova, M. i N. CHukovskikh.

In 1902 Arthur Conan Doyle was awarded a knighthood and the title of "sir." However, try to prove to an army of thousands of his fans, not for what he revealed in the light of God's beloved contemporaries and all future generations charismatic detective-intellectual Sherlock Holmes, coupled with the simple and faithful Dr. Watson. Sir he was given the title for services to the Crown in the Boer war. Although, of course, the author of stories about Sherlock Holmes deserves not only the title of "sir", but of immortality. This collection includes the stories "the Speckled band" and "Copper beeches" and the novel "a Study in scarlet", the new translation of which is made specially for publishers "Azbuka". Translated from English by A. Glebovskaya, N. Emeliannikov, S. Stepanov, M. and N. Chukovskij.

Technical characteristics of the product may differ.
Check the information at checkout
the operator of the contact center.

Reviews

  • Comments
Loading comments...